Purusha Suktam
by Vedalearn Academy
Table of Contents
- 1. What is it?
- 2. Audio at Youtube
- 3. Text
- 4. Translation
- 4.1. Text One
- 4.2. Text Two
- 4.3. Text Three
- 4.4. Text Four
- 4.5. Text Five
- 4.6. Text Six
- 4.7. Text Seven
- 4.8. Text Eight
- 4.9. Text Nine
- 4.10. Text Ten
- 4.11. Text Eleven
- 4.12. Text Twelve
- 4.13. Text Thirteen
- 4.14. Text Fourteen
- 4.15. Text Fifteen
- 4.16. Text Sixteen
- 4.17. Text Seventeen
- 4.18. Text Eighteen
- 4.19. Text Nineteen
- 4.20. Text Twenty
- 4.21. Text Twenty-one
- 4.22. Text Twenty-two
- 4.23. Text Twenty-three
- 4.24. Text Twenty-four
- 5. Pronunciation Guide
Back to Home -> https://www.vedalearn.net/library
Source: https://members.vedalearn.net
1. What is it?
Purusha Suktam is a hymn from the Rigveda, one of the oldest sacred texts of Hinduism. It is a hymn dedicated to the concept of Purusha, often translated as the “Cosmic Being” or the “Primordial Person.” The word “Suktam” means a hymn or song of praise.
The Purusha Suktam describes the divine cosmic being as the source of the universe and its various components. It presents a cosmogony, explaining the origin of the universe and the interconnectedness of all living beings. The hymn is composed in poetic and symbolic language, and its verses are rich in philosophical and theological content.
One of the key ideas in Purusha Suktam is the concept of the universe being created from the different parts of the cosmic being. For example, it describes that the moon was born from the mind, the sun from the eyes, and the various classes of society from different body parts of Purusha. This is often interpreted as a symbolic representation of the interconnectedness and interdependence of all elements in the universe.
Purusha Suktam is often recited during Vedic rituals and ceremonies, and it holds significance in Hindu philosophy and theology. It is considered a profound hymn that reflects on the nature of the divine and the relationship between the cosmic being and the manifest world.
2. Audio at Youtube
2.1. https://www.youtube.com/watch?v=U-NHJffUIIo
(pronunciation guide is at the end of this article)
3. Text
oṃ taccaṃ yorāvṛ’ṇīmahe | gātuṃ yaṅñāya’
gātuṃ yaṅñapa’taye | daivī” svastira’stu naḥ
svastirmānu’ṣebhyaḥ | ūrdhvaṃ ji’gātu bheṣajam
śaṃ no’ astu dvipade” | śaṃ catu’ṣpade
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śānti’ḥ
sahasra’śīrṣā puru’ṣaḥ sahasrākṣaḥ sahasra’pāt
sa bhūmi’ṃ viśvato’ vṛtvā atya’tiṣṭhaddaśāṅguḷam
puru’ṣa evedagṃ sarvam” | yadbhūtaṃ yacca bhavyam” |
utāmṛ’tatva syeśā’naḥ | yadanne’nātiroha’ti
etāvā’nasya mahimā | ato jyāyāg’-śca pūru’ṣaḥ |
pādo” உsya viśvā’ bhūtāni’ | tripāda’syāmṛta’ṃ divi
tripādūrdhva udaitpuru’ṣaḥ | pādo” உsyehā உ உbha’vātpuna’ḥ |
tato viṣvaṇ-vya’krāmat | sāśanānaśane abhi
tasmā”dvirāḍa’jāyata | virājo adhi pūru’ṣaḥ |
sa jāto atya’ricyata | paścād-bhūmimatho’ puraḥ
yatpuru’ṣeṇa haviṣā” | devā yaṅñamata’nvata |
vasanto a’syāsīdājyam” | grīṣma idhmaśśaradhdhaviḥ
saptāsyā’san-paridhaya’ḥ | triḥ sapta samidha’ḥ kṛtāḥ |
devā yadyaṅñaṃ ta’nvānāḥ | aba’dhnan-puru’ṣaṃ paśum
taṃ yaṅñaṃ barhiṣi praukṣan’ | puru’ṣaṃ jātama’grataḥ |
tena’ devā aya’janta | sādhyā ṛṣa’yaśca ye
tasmā”dyaṅñāt-sa’rvahuta’ḥ | sambhṛ’taṃ pṛṣadājyam |
paśūg-stāg-śca’kre vāyavyān’ | āraṇyān-grāmyāśca ye
tasmā”dyaṅñātsa’rvahuta’ḥ | ṛcaḥ sāmā’ni jaṅñire |
chandāg’ṃsi jaṅñire tasmā”t | yajustasmā’dajāyata
tasmādaśvā’ ajāyanta | ye ke co’bhayāda’taḥ |
gāvo’ ha jaṅñire tasmā”t | tasmā”jjātā a’jāvaya’ḥ
yatpuru’ṣaṃ vya’dadhuḥ | katithā vya’kalpayan |
mukhaṃ kima’sya kau bāhū | kāvūrū pādā’vucyete
brāhmaṇo” உsya mukha’māsīt | bāhū rā’janya’ḥ kṛtaḥ |
ūrū tada’sya yadvaiśya’ḥ | padbhyāgṃ śūdro a’jāyataḥ
candramā mana’so jātaḥ | cakṣoḥ sūryo’ ajāyata |
mukhādindra’ścāgniśca’ | prāṇādvāyura’jāyata
nābhyā’ āsīdantari’kṣam | śīrṣṇo dyauḥ sama’vartata |
padbhyāṃ bhūmirdiśaḥ śrotrā”t | tathā’ lokāgm aka’lpayan
vedāhame’taṃ puru’ṣaṃ mahāntam” | ādityava’rṇaṃ tama’sastu pāre |
sarvā’ṇi rūpāṇi’ vicitya dhīra’ḥ | nāmā’ni kṛtvā உbhivadan, yadā உ உste”
dhātā purastādyamu’dājahāra’ | śakraḥ pravidvān-pradiśaścata’sraḥ |
tamevaṃ vidvānamṛta’ iha bha’vati | nānyaḥ panthā aya’nāya vidyate
yaṅñena’ yaṅñama’yajanta devāḥ | tāni dharmā’ṇi prathamānyā’san |
te ha nāka’ṃ mahimāna’ḥ sacante | yatra pūrve’ sādhyāssanti’ devāḥ
adbhyaḥ sambhū’taḥ pṛthivyai rasā”cca | viśvaka’rmaṇaḥ sama’vartatādhi’ |
tasya tvaṣṭā’ vidadha’drūpame’ti | tatpuru’ṣasya viśvamājā’namagre”
vedāhametaṃ puru’ṣaṃ mahāntam” | ādityava’rṇaṃ tama’saḥ para’stāt |
tamevaṃ vidvānamṛta’ iha bha’vati | nānyaḥ panthā’ vidyate உya’nāya
prajāpa’tiścarati garbhe’ antaḥ | ajāya’māno bahudhā vijā’yate |
tasya dhīrāḥ pari’jānanti yonim” | marī’cīnāṃ padamicchanti vedhasa’ḥ
yo devebhya āta’pati | yo devānā”ṃ purohi’taḥ |
pūrvo yo devebhyo’ jātaḥ | namo’ rucāya brāhma’ye
ruca’ṃ brāhmaṃ janaya’ntaḥ | devā agre tada’bruvan |
yastvaivaṃ brā”hmaṇo vidyāt | tasya devā asan vaśe”
hrīśca’ te lakṣmīśca patnyau” | ahorātre pārśve |
nakṣa’trāṇi rūpam | aśvinau vyāttam” |
iṣṭaṃ ma’niṣāṇa | amuṃ ma’niṣāṇa | sarva’ṃ maniṣāṇa
oṃ śāntiḥ śāntiḥ śānti’ḥ |
4. Translation
Peace Invocation Om taccham yoravrini mahe ghatun yajnaya
ghatun yajnapataye daivi svastirastu naha
svastir manushebhyaha urdhvam jigatu bheshajam
sham no astu dvipade sham chatushpade
Om shantih shantih shantihi
We worship and pray to the Supreme Lord for the welfare of all beings. May all miseries and shortcomings leave us forever so that we may always sing for the Lord during the holy fire ceremonies. May all medicinal herbs grow in potency so that all diseases may be cured. May the gods rain peace on us. May all the two-legged creatures be happy, and may all the four-legged creatures also be happy. May there be peace in the hearts of all beings in all realms.
4.1. Text One
Om sahasra shirsha purushaha sahasrakshas sahasrapat
sa bhumim vishvato vritva atyatishthad dhashangulam
The Purusha (the Supreme Being) has a thousand heads, a thousand eyes and a thousand feet. He has enveloped this world from all sides and has (even) transcended it by ten angulas or inches.
4.2. Text Two
purusha evedagam sarvam yadbhutam yaccha bhavyam
utamritatva syeshanaha yadanne natirohati
All this is verily the Purusha. All that which existed in the past or will come into being in the future (is also the Purusha). Also, he is the Lord of immortality. That which grows profusely by food (is also the Purusha).
4.3. Text Three
etavanasya mahima ato jyayagamshcha purushaha
padosya vishva bhutani tripadasya mritam divi
So much is His greatness. However, the Purusha is greater than this. All the beings form only a quarter (part of) Him. The three-quarter part of His, which is eternal, is established in the spiritual domain.
4.4. Text Four
tripadurdhva udaitpurushaha padosyeha bhavatpunaha
tato vishvajya kramat ashana ashane abhi
The Purusha with the three-quarters (of His energy) ascended above (the spiritual energy). His one quarter of material energy becomes this creation again (and again). Then He pervades this universe comprising a variety of sentient beings and insentient objects.
4.5. Text Five
tasmad viradajayata virajo adhi purushah
sa jato atyarichyata pashchad bhumimatho puraha
From Him (the Adipurusha or original Supreme Being) was born the Virat (or Virat Purusha, the immense universal form). Making this Virat as the substratum (another) purusha (or being, Brahma) (was born). As soon as he was born, he multiplied himself. Later, he created this earth and then, the bodies (of the living beings).
4.6. Text Six
yatpurushena havisha deva yajnam atanvata
vasanto asyasidajyam grishma idhmash sharaddhavihi
When the devas (the demigods or beings of light) performed a yajna (or sacrificial ritual), using the Purusha as the havis (sacrificial material) for the yajna (ritual), the Vasanta (spring) became the ajya (ghee), the Grishma (summer) served as idhma (pieces of wood) and the sharad (autumn) filled the place of havis (oblatory material like the purodasha or rice-cake).
4.7. Text Seven
saptasyasan paridhayaha trissapta samidhah kritaha
deva yadjajnam tanvanaha abadhnan purusham pashum
For this (yajna or spiritual ceremony) there were seven paridhis (fuel pieces serving as borders). And, twenty-one items were made the samit or sacrificial fuel sticks. When the devas were performing this yajna or ceremony, they tied the purusha (himself) as the pashu (sacrificial animal).
4.8. Text Eight
tam yajnam barhishipraukshan purusham jatamagrataha
tena deva ayajantaha sadhya rishayashchaye
The devas, the sadhyas and the rishis performed the sacrifice by using that Purusha as the means of yajna, the Purusha who had been born in the beginning, after sprinkling him with water by the barhis (or sacrificial grass).
4.9. Text Nine
tasmad yajnat sarvahutaha sambhritam vrishadajyam
pashugamstya gashchakre vayavyan aranyan gramashcaye
From that yajna (or sacrificial ritual) wherein the Cosmic Being was Himself the oblation, was produced the prasajya (or curds mixed with ghee). Birds flying in the air, wild animals of the forest as also the domesticated animals of the villages were also produced.
4.10. Text Ten
tasmad yajnat sarvahutaha richassamani jijignire
chandhagamsi jijignire tasmat yajus tasmad ajayata
From that yajna (or sacrifice) wherein the Cosmic Being was Himself the oblation, were born the riks (the mantras of the Rig-veda) and the samans (the mantras of the Sama-veda). From that (yajna) the metres (like Gayatri) were born. From that (yajna again) the yujas (the Yajur-veda) was born.
4.11. Text Eleven
tasmadashva ajayata ye ke cobhaya dataha
gavo ha jijignire tasmat tasmad jnata ajavayaha
From that were born the horses, as also animals (like donkeys and mules) which have two rows of teeth. From that were born the cattle. From that (again) were born goats and sheep.
4.12. Text Twelve
yatpurusham vyadadhuhu kadhita vyakalpayan
mukham kimasya kau bahu kavuru padavuchayate
(Now some questions are raised by the sages:) When the gods decided to (mentally) sacrifice the Viratpurusha (and produce further creation), in how many ways did they do it? What became of his face or mouth? What became of his two arms? What became of His two thighs? What were (the products of) the two feet called?
4.13. Text Thirteen
brahmanosya mukhamasit bahu rajanyah kritaha
uru tadasya yadvaishyaha padhyagam shudro ajayata
From His face (or the mouth) came the brahmanas. From His two arms came the rajanya (the kshatriyas). From His two thighs came the vaishyas. From His two feet came the shudras.
4.14. Text Fourteen
chandrama manaso jataha chakshoh suryo ajayata
mukhad indrash chagnishcha pranadvayur ajayata
From His mind was born the moon. From His two eyes was born the sun. From His mouth were born Indra and Agni. From His breath was born the air.
4.15. Text Fifteen
nabhya asidanta riksham shirshno dyauh samavartata
padhyam bhumirdishash shrotrat tada lokagamm akalpayan
From (His) navel was produced the antariksha (the space between the earth and the heavens). Dyuloka (or heaven) came into existence from His head. The bhumi (the earth) evolved out of His feet, and deek (or spacial directions) from His ears. Similarly (the demigods) produced the worlds (too).
4.16. Text Sixteen
vedahametam purusham mahantam adityavarnam tamasastu pare
sarvani rupani vichitya dhiraha namani kritva abhivadan yadaste
“I know (through intuitive experience) this great Purusha (the Supreme Being), the wise one, who, having created the various forms and the nomenclatures (for those forms), deals with them by those names, and who is beyond darkness and is brilliant like the sun.”
4.17. Text Seventeen
dhata purastadya mudajahara shakrah pravidvan pradishashcha tasraha
tamevam vidvan amrita iha bhavati nanyah pantha ayanaya vidyate
In the ancient days, Prajapati (Brahma) praised Him. Indra who knows all the four quarters also spoke about Him. Anyone who knows Him thus, will become immortal even in this life. For attaining liberation there is no other path (than knowledge of this Purusha, the Supreme Lord).
4.18. Text Eighteen
yajnena yajnam ayajanta devaha tani dharmani pradhamanyasan
te ha nakam mahimanas sacante yatra purve sadhyah santi devaha
The (demi)gods worshiped (the Supreme Creator in the form of) yajna through yajna (sacrifical ceremonies). Those very processes became the primary dharmas (laws guiding humanity). Those great ones attain that heaven where the ancient devas (demigods) and sadhyas live.
4.19. Text Nineteen
adbhyas sambhutah prithivyai rasacca vishvakarmanas samavartatadhi
tasya tvashta vidadhad rupameti tatpurushasya vishvamajanamagre
The Viratpurusha manifested Himself from out of (the all-pervading) water as also the essence of the element of earth. This Viratpurusha was born out of the greatness of the Paramapurusha, the Creator. The (Paramapurusha, known as) Tvashta engaged Himself in the act of creating (the fourteen planetary systems), (which form of the expanded) figure (of the Viratpurusha). (Thus) the entire creation (related to the Viratpurusha) came into existence in the very beginning of creation.
4.20. Text Twenty
vedahametam purusham mahantam adityavarnam tamasah parastat
tamevam vidvan amrita iha bhavati nanyah pantha vidyate’yanaya
“I have known that great Purusha (Supreme Being) who is brilliant like the sun and who is beyond all darkness. One who knows Him thus becomes immortal (even) here. There is no other path for liberation than this.”
4.21. Text Twenty-one
prajapatishcharati garbhe antaha ajayamano bahudha vijayate
tasya dhirah parijananti yonim marichinam padamicchanti vedhasaha
Prajapati (the Supreme Creator) moves inside the cosmic womb. (Though) unborn He takes birth in a variety of ways. The wise ones know His (real nature) as the origin (of the universe). The (secondary) creators desire to attain the positions of Marichi and others.
4.22. Text Twenty-two
yo devebhya atapati yo devanam purohitaha
purvo yo devebhyo jataha namo ruchaya brahmaye
Obeisances to Him, the self-luminous Brahman, who shines for the (demi)gods, who is the leader of the rituals of the gods and who was born even before the gods.
4.23. Text Twenty-three
rucham brahmam janayantaha deva agre tadabruvan
yastvaivam brahmano vidyat tasya deva asanvashe
In the beginning of creation, the gods, manifesting the light of Brahman, addressed Brahman thus: “That brahmana who realizes (You) thus, all the gods will come under his control.”
4.24. Text Twenty-four
hrishcha te lakshmishcha patnyau ahoratre parshve
nakshatrani rupam ashvinau vyattam
ishtam manishana amun manishana sarvam manishana
Om shanti shanti shantihi
O Purusha! The goddesses Hri (modesty) and Sri (Lakshmi, wealth) are Your consorts. Day and night are Your lateral limbs. The stars are Your form. The Ashvins are your widely opened (mouth). (O Purusha) fulfill our desire for self-knowledge as also our desire for the enjoyments of this world (like longevity, cows, and horses). Give us all that we need. Om, let there be peace, peace, peace.
5. Pronunciation Guide
Here’s a basic guide to help you pronounce some of the Sanskrit sounds using English approximations. Keep in mind that these are rough approximations, and the exact sounds may vary. Additionally, some Sanskrit sounds don’t have perfect equivalents in English. For the best results, it’s recommended to listen to native speakers or take guidance from a qualified teacher.
5.1. Vowels:
- a - as in “car”
- ā - as in “far”
- i - as in “ski”
- ī - as in “see”
- u - as in “blue”
- ū - as in “food”
- ṛ - as in a short, quick “ri” sound
- ṝ - as in a prolonged “ree” sound
- e - as in “they”
- ai - as in “night”
- o - as in “go”
- au - as in “cow”
5.2. Consonants:
- k - as in “kite”
- kh like the “k” in “sky”
- g - as in “go”
- gh like the “g” in “ghost”
- ṅ - as in “sing”
- c - as in “chop”
- ch - as in “chair”
- j - as in “jam”
- jh similar to the “j” in “hedge”
- ñ - as in “canyon”
- ṭa retroflex “t” sound
- ṭha retroflex “th” sound
- ḍa retroflex “d” sound
- ḍha retroflex “dh” sound
- ṇa retroflex “n” sound
- t - as in “top”
- th - as in “think”
- d - as in “dog”
- dh - as in “this”
- n - as in “no”
- p - as in “pen”
- ph like the “p” in “top”
- b - as in “bat”
- bh - as in “behind”
- m - as in “man”
- y - as in “yes”
- r - as a tap or slight trill, similar to the Spanish “r” in “pero”
- l - as in “let”
- v - as in “very”
- ś - as in “shoe”
- ṣ - as in “song”
- s - as in “sit”
- h - as in “hat”